Welcome

A zene mindig megnyugtat, felvidít, elszomorít, gondolkodtat, velem van mindig... A dal lelke a szöveg,így a blogomat olvasva dalszövegeket találtok majd.

2010. június 29., kedd

Justin Bieber - Never let you go ( soha nem engedlek el)

Justin Bieder Never Let You Go című számát nusi kedvéért fordítottam le! Ez a szerelmes nóta 2010 márciusában jelent meg Justin debütáló albumán a My World 2.0 - nál! A dal írói voltak többek között Justin Bieder, Johntá Austin és Bryan-Michael Cox is!



Yeahhhhhhhh (Yeahhhhhhhh)
Ohh, No, Ohh No, Ohhh (Ohh, No, Ohh No, Ohhh)

They say that hate has been sent (azt mondják, hogy utálat lett szétküldve)
So let loose the talk of love (szóval engedjük feloldani a beszédet a szerelemről)
Before they outlaw the kiss (mielőtt betiltják a csókot)
Baby, give me one last hug (baby, adj egy utolsó ölelést)

There's a moment I've been chasing (van egy pillanat, amit kergetek)
And I finally caught it out on this floor. (és végül sikerül elkapnom ezen a helyen)
Baby,there's no hesitation,no Reservation by taking a chance And more, nooo, because (babym itt nincs hezitálás, nincs lehetőség egy újabb esélyre,még nem mert)

It's like an angel came by, and Took me to heaven (olyan mint egy angyal, és a mennyekbe repít engem)
Cuz when i stare in your eyes, (mert amikor a szemembe nézel)
It couldn't be better. (nincs annál jobb)

Let the music blast (szóval hagyd a zenét)
We gon' do our dance (akkor is eljárjuk a táncunk)
Bring the doubters on (ne gondolj a kételkedőkre)
They don't matter at all (egyáltalán nem érdekelnek)
Cuz this life's too long (mert ennek hosszú elete van)
And this love's too strong (és ez a szerelem túl erős)
So baby know for sho' (szóval baby tudhatod)
That I'll never let you go (soha nem engedlek el)

I got my favorite girl (a kedvenc lányt kaptam)
Not feelin' no pain, no fear (nem érzek fájdalmat, félelmet)
Oh no, don't have a care in the World (oh nem, nem akarok a világtól figyelmet)
Why would I, when you are here (minek, ha te itt vagy velem)

There's a moment I've been chasing (van egy pillanat, amit kergetek)
And I finally caught it out on this floor. (és végül sikerül elkapnom ezen a helyen)
Baby,there's no hesitation,no Reservation by taking a chance And more, nooo, because (babym itt nincs hezitálás, nincs lehetőség egy újabb esélyre,még nem mert)

It's like an angel came by, and Took me to heaven (olyan mint egy angyal, és a mennyekbe repít engem)
Cuz when i stare in your eyes, (mert amikor a szemembe nézel)
It couldn't be better. (nincs annál jobb)

Let the music blast (szóval hagyd a zenét)
We gon' do our dance (akkor is eljárjuk a táncunk)
Bring the doubters on (ne gondolj a kételkedőkre)
They don't matter at all (egyáltalán nem érdekelnek)
Cuz this life's too long (mert ennek hosszú elete van)
And this love's too strong (és ez a szerelem túl erős)
So baby know for sho' (szóval baby tudhatod)
That I'll never let you go (soha nem engedlek el)

It's like an angel came by, and Took me to heaven (olyan mint egy angyal, és a mennyekbe repít engem)
Cuz when i stare in your eyes, (mert amikor a szemembe nézel)
It couldn't be better. (nincs annál jobb)

So take my hand, let's just dance (szóval fogd meg a kezem, és csak táncoljunk)
Watch my feet, follow me (nézd a lábaimat, kövess)
Don't be scared, girl I'm here (ne légy rémült, itt vagyok)
If you didn't know, (ha eddig nem tudtad volna)
This is loooovee, ohhhh (ez a szerelem, ohhhh)

Let the music blast (szóval hagyd a zenét)
We gon' do our dance (akkor is eljárjuk a táncunk)
Bring the doubters on (ne gondolj a kételkedőkre)
They don't matter at all (egyáltalán nem érdekelnek)
Cuz this life's too long (mert ennek hosszú elete van)
And this love's too strong (és ez a szerelem túl erős)
So baby know for sho' (szóval baby tudhatod)
That I'll never let you go (soha nem engedlek el)

I'll never let you go (soha nem engedlek el)
Ohh, No, Ohh No, Ohhh (ohhh nem , ohhh nem )

I'll never let you go (soha nem engedlek el)
Ohh, No, Ohh No, Ohhh (ohhh nem , ohhh nem )

I'll never let you go (soha nem engedlek el)

2010. június 24., csütörtök

Demi Lovato - Don't forget (ne felejts el)

Egyik kedvenc dalom Demi Lovato - tól, a szerelemről és elválásról! Demi első albumán jelent meg ez a dal címadó dalként 2008.szeptember 23-án, aminek a fordítása Sofi kedvért kedvéért készült el!



Did you forget (elfelejtetted)
That I was even alive (hogy valaha éltem)
Did you forget (elfelejtetted)
Everything we ever had (mindent, amink volt)
Did you forget (elfelejtetted)
Did you forget (elfelejtettél)
About me (engem)

Did you regret (did you regret) (megbántad (megbántad))
Ever standing by my side (hogy valaha mellettem álltál)
Did you forget (did you forget) (elfelejtetted (elfelejtetted))
What we were feeling inside (mit éreztünk belül)
Now I'm left to forget (most nekem kell megfeledkezni)
About us (rólunk)

But somewhere we went wrong (de valahol rossz irányba mentünk)
We were once so strong (régen annyira erősek voltunk)
Our love is like a song (a szerelmünk olyan mint egy dal)
You can't forget it (nem felejtheted el )

So now I guess (szóval most úgy gondolom)
This is where we have to stand (itt kell lennünk)
Did you regret (megbántad)
Ever holding my hand (hogy valaha fogtad a kezem)
Never again ( soha többet)
Please don't forget (kérlek ne felejts el)
Don't forget (ne felejts el)

We had it all (mindent megkaptunk)
We were just about to fall (mikor az összeomlás szélén álltunk)
Even more in love (még szerelmesebbek voltunk)
Than we were before (mint azelőtt)
I won't forget (nem fogok megfeledkezni)
I won't forget (nem fogok megfeledkezni)
About us (rólunk)

But somewhere we went wrong (de valahol rossz irányba mentünk)
We were once so strong (régen annyira erősek voltunk)
Our love is like a song (a szerelmünk olyan mint egy dal)
You can't forget it (nem felejtheted el )

But somewhere we went wrong (de valahol rossz irányba mentünk)
We were once so strong (régen annyira erősek voltunk)
Our love is like a song (a szerelmünk olyan mint egy dal)
You can't forget it (nem felejtheted el )
At all (egyáltalán)

And at last (és végre)
All the pictures have been burned (az összes kép elégett)
And all the past (és a terljes múlt)
Is just a lesson that we've learned (csak egy lecke amit tanultunk)
I won't forget (nem fogok megfeledkezni)
Please don't forget us (kérlek ne feledkezz meg rólunk)

But somewhere we went wrong (de valahol rossz irányba mentünk)
Our love is like a song (a szerelmünk olyan mint egy dal)
But you won't sing along (de te nem fogod énekelni)
You've forgotten (megfeledkeztél)
About us (rólunk)

Don't forget (ne felejts el)

2010. június 21., hétfő

Vanessa Hudgens - Taking over (átvesz)

Vanessa Hudgens 2010 - ben énekelte fel ezt a dalt! Az interneten nagy sikert arató nótát, ami nekem is az egyik kedvencem, most Enikő kérésére fordítottam le! Nagyon jó dal, illik Nessa hangjához! Enjoy!




I wanna feel your touch (érezni akarom az érintésed)
You know it's easier, if we get closer (tudod, hogy könnyebb ha közelebb vagyunk egymáshoz)
I'm not asking for too much (nem kérek túl sokat)
I just get this feeling over and over (én csak érezni akarom ezt az érzést újra meg újra)

'Cause' it's just you (mert ez csak te)
That I see, nothing (amit látok, semmi)
But you I feel so free (de, szabadnak érzem magam)
I just get this feeling over and over (újra és újra ezt az érzést érzem)

You make me feel how on life, (jól érzem magam, hogy az életem)
when I'm with you I can fly (ha veled vagyok, tüdok repülni)
I wouldn't stop this feeling (nem akarom megállítani ezt az érzést)
I wouldn't stop this feeling (nem akarom megállítani ezt az érzést)
I'm taking over (át veszem)

I only say why I feel so good (én csak azt mondom, miért érzem olyan jól magam)
when you move closer (ha közelebb jössz)
I just get this feeling over and over (újra és újra ezt az érzést érzem)

'Cause' it's just you (mert ez csak te)
That I see, nothing (amit látok, semmi)
But you I feel so free (de, szabadnak érzem magam)
I just get this feeling over and over (újra és újra ezt az érzést érzem)

You make me feel how on life, (jól érzem magam, hogy az életem)
when I'm with you I can fly (ha veled vagyok, tüdok repülni)
I wouldn't stop this feeling (nem akarom megállítani ezt az érzést)
I wouldn't stop this feeling (nem akarom megállítani ezt az érzést)
I'm taking over (át veszem)

You make me feel how on life, (jól érzem magam, hogy az életem)
It tends to flies what's inside (többnyire lebegek, attól ami belül van)
I wouldn't stop this feeling (nem akarom megállítani ezt az érzést)
I'm taking over (át veszem)

we're here in this incredible place (itt vagyunk ezen a hihetetlen helyen)
I feel like we're the center of it all (úgy érzem, hogy mi vagyunk mindennek a közepén)
looking at you I'm amazed (nézlek, meg vagyok bűvölve)
I feel things I've never felt (úgy érzem, hogy ilyet soha sem éreztem)

'Cause' it's just you (mert ez csak te)
That I see, nothing (amit látok, semmi)
But you I feel so free (de, szabadnak érzem magam)
I just get this feeling over and over (újra és újra ezt az érzést érzem)

You make me feel how on life, (jól érzem magam, hogy az életem)
when I'm with you I can fly (ha veled vagyok, tüdok repülni)
I wouldn't stop this feeling (nem akarom megállítani ezt az érzést)
I wouldn't stop this feeling (nem akarom megállítani ezt az érzést)


2010. június 14., hétfő

Christina Aguilera - Stronger than ever (erősebb mint valaha)

Christina Aguilera negyedik angol nyelvű lemezén jelent meg ez a dal 2010-ben aminek a fordítása Katie kedvéért készült el!

(sorry Katie, hogy ilyen későn került csak föl a dal, rem azért még nem gond, és holnap jól sikerül az éneklés:-)




What you gave me I know you gave me (amit nekem adtál, tudom, hogy nekem adtad)
You remind me all the time (állandóan emlékeztetsz)
And how you hurt me and you don't see it (és ahogyan bántasz, és nem látod)
Again I am the child (megint gyerek vagyok)

And though you tell me that you love me (és bár azt mondtad, szeretsz)
I can't feel it and I'm afraid to let you down (nem érzem, és attól félek, cserben hagysz)
It's all or nothing, I fear that something's wrong (mindent vagy semmit, attól tartok, valami nem működik)

I'm tired of walking on eggshells so terrified to fail (belefáradtam a tojás héjjon való lépkedésbe, megrémültem)
And in order to please you I've abandoned myself (és arra kérlek, hogy elhagyhassam magam)
And though it used to hurt me when you push me away (és bánt, ha ellöksz magadtól)
I'm stronger than ever, you made me this way (erősebb vagyok, mint valaha, erre az útra terelsz)

Mmmh..How I wish you, you suffered less too (Mmmmh....hogyan kívánhatom neked, kevésbé szenvedsz)
It tears us both apart (két részre szakít minket)
And it's not pretty the way you criticize me(és nem szép, hogy kritizálsz engem)
And how it breaks my heart (és hogy töri össze a szívem)

And though you tell me that you love me (és bár azt mondtad, szeretsz)
I can't feel it and I'm afraid to let you down (nem érzem, és attól félek, cserben hagysz)
It's all or nothing, I fear that something's wrong (mindent vagy semmit, attól tartok, valami nem működik)

I'm tired of walking on eggshells so terrified to fail (belefáradtam a tojás héjjon való lépkedésbe, megrémültem)
And in order to please you I've abandoned myself (és arra kérlek, hogy elhagyhassam magam)
And though it used to hurt me when you push me away (és bánt, ha ellöksz magadtól)
I'm stronger than ever, you made me this way (erősebb vagyok, mint valaha, erre az útra terelsz)
How I wish you knew, how much I need you (hogyan kívánhatnám, hogy tudd, hogy mennyire szükségem van rád)
I feel like running but I can't abandon you (úgy érzem, futok, de nem tudlak elhagyni)
You avoid my gaze, withdraw from me these days (kerüld a pillantásomat, amit mostanában elveszel)
You punish me for trying to be all that you wanted (megbüntetsz, azért mert próbálom azt, amit szeretnél)
What more can I do? (mit csinálhatnék még?)

I'm tired of walking on eggshells so terrified to fail (belefáradtam a tojás héjjon való lépkedésbe, megrémültem)
And in order to please you I've abandoned myself (és arra kérlek, hogy elhagyhassam magam)
And though it used to hurt me when you push me away (és bánt, ha ellöksz magadtól)
I'm stronger than ever, you made me this way (erősebb vagyok, mint valaha, erre az útra terelsz)

I'm tired of walking on eggshells so terrified to fail (belefáradtam a tojás héjjon való lépkedésbe, megrémültem)
And in order to please you I've abandoned myself (és arra kérlek, hogy elhagyhassam magam)
And though it used to hurt me when you push me away (és bánt, ha ellöksz magadtól)
I'm stronger than ever, you made me this way (erősebb vagyok, mint valaha, erre az útra terelsz)

The Cheetah Girls: It's over (ennek vége)

Egy dal enikő kérésére a cheetah girl( Párduc lányok) című Disney filmből, ami 2006-ban jelent meg! Aki ismeri a filmet, látja a vívodást, aki még nem látta és szereti a Disney filmeket, és a kellemes pop dalokat, nézze meg!



Four voices perfectly blending (négy hang tökéletes keveréke)
Right from the start (a kezdetektől)
Oooooh, I'm afraid that's ending (oooooh, attól félek, hogy vége)
And my world is fallin' apart (és a világom darabokra hullik)

It's over (ennek vége)
And I feel so alone (és nagyon egyedül érzem magam)
This is a sadness I've never known (szomorú ez, sosem gondoltam volna)
How did I let the sweetest of dreams slip away (hogy hagyhattam, hogy a legédesebb álmom tova szálljon)
And I'm afraid the hurt is here to stay (és félek a fájdalomtól, ami itt marad)

Promises made, not meant to be broken (ígéreteket tett, nem azt jelenti, hogy eltört)
From a long time ago (nagyon hosszú ideje)
Oooooh, so many words still unspoken (ooooh, mennyi kimondatlan szó)
Tell me how was I to know (It's over) (mond el, hogy tudtam (ennek vége))

It's over (ennek vége)
Never thought it would be (soha nem gondoltam volna)
Why in the world did this happen to me (miért történik ez velem a világomban)

How could I let (hogy hagyhattam)
The sweetest of dreams slip away (a legédesebb álmom tova szálljon)

And I'm afraid the hurt is here to stay (és félek a fájdalomtól, ami itt marad)

I go round and round (megyek körbe-körbe)
and round in my head (zavar van a fejemben)

Wanting to take back (várom, hogy vissza adja)
Whatever I said (bármit is mondtam)

No one was right (senki sem volt jó)
We all made mistakes (mi mid követünk el hibákat)
I'm ready to do whatever it takes (készen állok, bármit is vesz)
Please, Please, Please (kérlek, kérlek, kérlek)

Don't let it be...(ne legyen..)

Over! (vége)
No, this is not how it ends (nem, így nem lehet vége)
I need my sisters, my family, my friends (szükségem van a húgaimra, a családra, a barátaimra)
Don't wanna let (nem akarom, hogy)
The sweetest of dreams slip away (a legédesebb álmom tova szálljon)

'Cause if it's over (mert ha ennek vége)
Then the hurt is here to stay (a fájdalom marad utánna)
Don't let it be over (ne hagyjuk, hogy vége legyen)

Please... (kérlek....)

Don't let it be over (ne hagyjuk, hogy vége legyen)

Please, don't let it be over (kérlek, ne hagyjuk, hogy vége legyen)

2010. június 12., szombat

David Guetta: Gettin' over (túl vagyok)

David Guetta Gettin over - je Fergie közreműködésével jelent meg 2009 - ben a One Love című stúdió lemezen, és most raven kérésére elkészült dal fordítása!

(sorry de a rap részt nem nagyon értettem, ezért nem tudtam lefordítani :( )



All the things I know right now (azokat a dolgokat tudom most)
If I only knew back then, there's no gettin' over (akkoriban, ha csak azt tudtam, nem vagyok túl)
There's no gettin' over, just no gettin' over you (nem vagyok túl, csak nem vagyok túl rajtad)

Wish I could spin my world into reverse (bárcsak a világom visszafordulna)
Just to have you back again, there's no gettin' over (csak vissza kapnálak, nem vagyok túl)
There's no gettin' over, just no gettin' over you (nem vagyok túl, csak nem vagyok túl rajtad)

All the things I know right now (azokat a dolgokat tudom most)
If I only knew back then, there's no gettin' over (akkoriban, ha csak azt tudtam, nem vagyok túl)
There's no gettin' over, just no gettin' over you (nem vagyok túl, csak nem vagyok túl rajtad)

Wish I could spin my world into reverse (bárcsak a világom visszafordulna)
Just to have you back again, there's no gettin' over (csak vissza kapnálak, nem vagyok túl)
There's no gettin' over, just no gettin' over you (nem vagyok túl, csak nem vagyok túl rajtad)


Just no gettin' over you (csak nem vagyok túl rajtad)
Just no gettin' over you (csak nem vagyok túl rajtad)

All the things I know right now (azokat a dolgokat tudom most)
If I only knew back then, there's no gettin' over (akkoriban, ha csak azt tudtam, nem vagyok túl)
There's no gettin' over, just no gettin' over you (nem vagyok túl, csak nem vagyok túl rajtad)

Wish I could spin my world into reverse (bárcsak a világom visszafordulna)
Just to have you back again, there's no gettin' over (csak vissza kapnálak, nem vagyok túl)
There's no gettin' over, just no gettin' over you (nem vagyok túl, csak nem vagyok túl rajtad)

Just no gettin' over you (csak nem vagyok túl rajtad)
Just no gettin' over you (csak nem vagyok túl rajtad)
Just no gettin' over you (csak nem vagyok túl rajtad)
Just no gettin' over you (csak nem vagyok túl rajtad)

2010. június 7., hétfő

Miley Cyrus: I Can't be tamed (Nem tudnak meg szelidíteni)

Miley 2010 - es slágerét Tina kérésére fordítottam le! Nagyon dögös ez a szám, ami a címadó dala Miley soron következő nagylemezének!



For those who don't know me, (azoktól, akik nem ismernének engem)
I can get a bit crazy, (meg tudok őrülni)
have to get my way, (elérem, amit akarok)
At 24 hours a day, yep (a nap 24 órájában, yep)
Cause i'm hot like that (mert ilyen menő vagyok)
Every guy everywhere just gives me mad attention (az összes létező pasi megőrül értem)
Like i'm under inspection (mintha megfigyelés alatt lennék)
I always get a ten cause i'm built like that,(mindig megkapom a tizest, mert én ilyen vagyok)
I go through guys like money flyin' out the hands,(úgy megyek át a apasikon, mint ahogy a pénz folyik ki a kezeik közül)
They try to change me but they realize they can't(próbálnak megváltozni, de rájönnek, hogy nem tudnak)
And every tomorrow is the day I never plan, (és minden másnap olyan mint amit nem tervezek)
If you're gonna be my man, understand(ha a pasim leszel, megérted)

I can't be tamed,(nem tudnak megszelídíteni)
I can't be tamed(nem tudnak megszelídíteni)
I can't be blamed(nem tudnak megmenteni)
I can't (nem lehet)
I can't (nem lehet)
I can't (nem lehet)
I CAN'T (nem lehet)
I can't be tamed(nem tudnak megszelídíteni)
I can't be shamed (nem tudnak megváltoztatni)
I can't be tamed(nem tudnak megszelídíteni)

If there is a question about my intentions I'll tell ya, (Már előre látom, hogy mi lesz a szándékomból, amit mondanifogok)
I'm not here to sell ya, (nem azért vagyok itt, hogy elküldjelek)
Or tell you to go to hell (vagy a pokolba kívánjalak)
(I'm not a brat like that)
I'm like a puzzle but all of my pieces are jagged, (olyan vagyok mint egy kirakó, de a darabok csorbulnak)
If you can understand this, (ha meg tudod ezt érteni)
We can make some magic(varázslatot tudnánk csinálni)
I'm wrong like that (én benne vagyok)

I wanna fly I wanna drive I wanna go, (repülni akarok, vezetni akarok, menni akarok)
I want to be a part of something I don't know, (valaminek a része akarok lenni, amit nem ismerek)
And if you try to hold me back I might explode, (és ha megpróbálsz visszatartani, felrobbanok)
Baby by now you should know, (baby, most már tudnod kellene)

I can't be tamed,(nem tudnak megszelídíteni)
I can't be tamed(nem tudnak megszelídíteni)
I can't be blamed(nem tudnak megmenteni)
I can't (nem lehet)
I can't (nem lehet)
I can't (nem lehet)
I CAN'T (nem lehet)
I can't be tamed(nem tudnak megszelídíteni)
I can't be shamed (nem tudnak megváltoztatni)
I can't be tamed(nem tudnak megszelídíteni)

Well I'm not a trick you play (nem vagyok egy trükkös játék, amivel játszhatsz)
I'm wired a different way (másképp működök)
I'm not a mistake (nem vagyok tévedés)
I'm not a fake(nem vagyok mű)
It's set in my DNA (ilyenek a génjeim)

Don't change me (ne változtass meg)
Don't change me (ne változtass meg)
Don't change me (ne változtass meg)

I can't be tamed(nem tudnak megszelídíteni)

I wanna fly I wanna drive I wanna go, (repülni akarok, vezetni akarok, menni akarok)
I want to be a part of something I don't know, (valaminek a része akarok lenni, amit nem ismerek)
And if you try to hold me back I might explode, (és ha megpróbálsz visszatartani, felrobbanok)
Baby by now you should know, (baby, most már tudnod kellene)

I can't be tamed,(nem tudnak megszelídíteni)
I can't be tamed(nem tudnak megszelídíteni)
I can't be blamed(nem tudnak megmenteni)
I can't (nem lehet)
I can't (nem lehet)
I can't (nem lehet)
I CAN'T (nem lehet)
I can't be tamed(nem tudnak megszelídíteni)
I can't be shamed (nem tudnak megváltoztatni)
I can't be tamed(nem tudnak megszelídíteni)